Mariaさん
2025/05/21 10:00
お葬式がある を英語で教えて!
「I have a funeral to attend」以外で弔事の用事を伝えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'm going to a funeral.
・There's a funeral I need to attend.
1. I'm going to a funeral.
お葬式がある。
I'm going to : 〜に行く予定だ
「お葬式に行く予定です」と直訳でき、最も一般的に使われる表現です。
I'm sorry but I'm going to a funeral that day.
すみません、その日はお葬式があるんです。
2. There's a funeral I need to attend.
出席する必要のあるお葬式がある。
There's : 〜がある
attend : 出席する
・自分にとって参加が必要な(もしくは避けられない)お葬式が存在しているというニュアンスです。単に「お葬式に行く」よりも「義務感」や「必要性」が強調されます。
There's a funeral I need to attend. I have to leave now.
出席する必要のあるお葬式がある。今発たなければいけません。
回答
・I have a funeral.
「お葬式がある」は上記のように言うことができます。
funeral は「葬儀、告別式」を意味する名詞です。動詞の attend(出席する)を明示しなくても、文脈から「葬儀に行く」という意味が伝わります!
I can't make it to the meeting on Monday because I have a funeral.
月曜日の会議には出られません。お葬式があるので。
I can't make it:(場所やイベントに)行けない、(時間に)間に合わない、(目標などを)達成できない
meeting: 会議、ミーティング
funeral は、日本語の「お葬式」と同様に、故人を追悼するための儀式全般を指します。もう少し具体的に「誰の葬儀か」を伝えたい場合は、my grandfather's funeral(祖父の葬儀)のように、whose + funeral の形で表現できます。
I hope this was helpful to you! Enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!
Japan