yuuiさん
2022/11/07 10:00
さしずめ を英語で教えて!
彼はエースで、リーダー的存在でもあるので、「このチームではさしずめ、君がキャプテンだ」と言いたいです。
回答
・For the time being
・For now
・At the moment
You're the ace and a leader, so for the time being, you're essentially the captain of this team.
君はエースでありリーダーでもあるので、当面は君がこのチームのキャプテンだと言える。
「For the time being」は、「当分の間」や「今のところ」を意味する英語表現です。仮の状態や一時的な状態を示す際に使います。変わる可能性のある状況や課題を伝えたり、一時的な解決策やアレンジを説明したりする際に良く使われます。具体的な時間を示しているわけではなく、その状況がいつ変わるかは未定です。常に現状を維持するという意味ではありません。
In the context of this team, you're the captain, for now.
このチームの文脈では、今のところ君がキャプテンだ。
You're pretty much the captain in this team at the moment.
「君は今のところ、このチームでは事実上、キャプテンだよ。」
「For now」は現在の状況が一時的で、将来変更される可能性があることを示す表現です。「雨が降っているので、今は家にいます。でも、雨が止んだら出かけます」というような状況に使います。「At the moment」は「現在進行形」として使われ、現在の状況や進行中のアクションを表します。「今、昼食を食べています」「現在、新しいプロジェクトに取り組んでいます」など。未来の変更可能性は含みません。
回答
・is the one who
彼はエースで、リーダー的存在でもあるので、「このチームではさしずめ、君がキャプテンだ」を英語で
I think he is the one who can lead the team and be a captain for the team.
「さしずめ」とは、
ある物事を位置づけたり、その物事が持つ性質や状況を説明する場合に、
暫定的にその物事を仮定した上で述べられる言葉です。
英語では、"so to speak" や "if you will" といった表現が近い意味を持ちます。
少し難しい表現ですね。
参考になりますと幸いです。