iriyama

iriyamaさん

iriyamaさん

対応が上手い を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

彼女はクレーム客の対応が上手で、猛獣使いと社内で評判ですと英語で言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/31 00:00

回答

・Good at handling situations
・Skilled in dealing with situations.
・Adept at managing situations.

She is good at handling complaints from customers, she's known around the office as a lion tamer.
彼女は顧客からのクレーム対応が上手で、彼女は猛獣使いとして社内で評判です。

「Good at handling situations」とは、「様々な状況をうまく対応・処理できる」というニュアンスがあります。これは困難な状況や予期せぬ問題が生じたとき、その人が混乱することなく冷静に対処できる能力を指します。たとえば、上司や同僚との関係性のトラブル、プロジェクトの予期せぬ問題、顧客からの突発的なクレームなど、ビジネスシーンである時やさらにはプライベートでも、この表現を使うことができます。

She is skilled in dealing with difficult customers, she is known around the office as the lion tamer.
彼女は難しいお客さまの対応が得意で、彼女は会社中で猛獣使いとして知られています。

She is adept at managing situations, particularly with difficult customers, earning her a reputation in the office as a lion tamer.
彼女は特に難しい顧客の対応が得意で、事態をうまく管理します。それが彼女を猛獣使いとしての社内評判を高めています。

これらのフレーズは類義語であり、一般的に交換可能に使用されます。ただし、「Skilled in dealing with situations」はより一般的な能力を指し、その人が各種の状況に対処できる能力を持っていることを示します。それに対して、「Adept at managing situations」はより具体的なスキルを指します。これはその人が特定の状況や問題を管理し、解決するのが特に上手であることを示唆するかもしれません。ネイティブスピーカーは、自分の能力や他人の能力を評価するときにこれらのフレーズを使い分けるでしょう。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 16:42

回答

・You act so politely

彼女はクレーム客の対応が上手で、猛獣使いと社内で評判ですと英語で言いますと
この【好評】は英語で、reputation という(リプテーション)という名詞が使えます。

you have a reputation と言えます。

また、今回のメインでもある
対応が上手いですが、
You act so politely

act で行動になります。

politely が使えます。
親切に、丁寧にということができます。

わたしはこの表現がすごく好きです。
参考になりますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてください。

0 351
役に立った
PV351
シェア
ツイート