akiyama

akiyamaさん

2020/02/13 00:00

カブトムシ を英語で教えて!

夏になると毎年カブトムシを採りに行くので、「今年もカブトムシを取りに行きたい」と言いたいです。

0 300
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/15 00:00

回答

・beetle
・Scarab beetle

I want to go beetle hunting again this year, like I do every summer.
今年も夏のようにカブトムシを採りに行きたいです。

「beetle」は英語で「カブトムシ」や「クワガタ」などの硬い外皮を持つ昆虫全般を指す言葉です。一部の地域や状況では、特定の種類の昆虫を指すこともあります。また、「Volkswagen Beetle」など特定のブランド名や製品名では、車のモデルを指すこともあります。昆虫に関する話題や車の話題など、文脈によって使い分けられます。

Every summer I go to catch scarab beetles, and I want to do that again this year.
毎年夏にカブトムシを採りに行くんですが、今年もまた行きたいんです。

"Beetle"は一般的な甲虫を指すため、多くの種類を含む広範な言葉です。それに対して"Scarab beetle"は特定の甲虫の種類(スカラベ)を指します。したがって、日常的な会話では、確かな種類が不明や特定せずに甲虫を指すときに"beetle"を使うでしょう。しかし、スカラベやそれらがエジプトの歴史や神話に関与しているなどの特定の種類を指す場合には"Scarab beetle"を使うことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/13 06:41

回答

・beetle

「カブトムシ」は英語では beetle と表現することができます。

When summer comes, I want to go pick up beetles again this year.
(夏になったら、今年もカブトムシを取りに行きたい。)

I think beetles have dignity like the king of insects.
(カブトムシは虫の王様のような威厳があると思う。)
※ dignity(威厳、尊厳、重々しさ、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV300
シェア
ポスト