MAMIさん
2022/11/07 10:00
扶養家族 を英語で教えて!
扶養家族は4人ですと言いたいです。
回答
・Dependent family members
・Dependents
・Family under one's care
I have four dependent family members.
私の扶養家族は4人です。
「Dependent family members」は、「扶養家族」や「経済的に依存している家族」といった意味です。主に税金や医療、保険などの金融や法務に関連する文脈で使われます。たとえば、税金の控除を申請する際、扶養家族の数や状況を申告することが求められます。また、医療保険の適用範囲判断で「Dependent family members」の存在が考慮されることもあります。年齢、健康状態、教育状況など、依存状態にある家族の条件は各国や制度により異なります。
I have four dependents.
私の扶養家族は4人です。
I have a family of four under my care.
私の扶養家族は4人です。
Dependentsは税法や保険などの公式な文脈で使用され、親や保護者に経済的に依存している人(子供や配偶者)を指します。一方、"family under one's care"はより日常的な表現で、経済的に依存していなくても世話をしている家族全体を指します。たとえば、成人の子供や自立している親戚などを含む家族を指し示すのに使用します。
回答
・dependent
・dependent family member
「扶養家族」は英語では dependent や dependent family member などで表現することができます。
I have four dependents.
(扶養家族は4人です。)
The amount of the subsidy will change depending on whether or not you have dependent family members, so this column is a required item.
(扶養親族の有無により補助金の金額が変わりますので、この欄は必須項目です。)
※ subsidy(補助金、助成金、など)
ご参考にしていただければ幸いです。