tetsuko minagawaさん
2023/08/28 10:00
扶養者 を英語で教えて!
子どもが産まれたので、「彼の扶養者である自覚と責任を持って育てていきたい」と言いたいです。
回答
・Dependent
・Person being supported
・Breadwinner
With the birth of our child, I am fully aware that I am his dependent and I am committed to raising him responsibly.
子供が生まれたことで、私は彼の扶養者である自覚があり、責任を持って育てていく決意を持っています。
「Dependent」は英語で「依存している」「従属している」を意味する形容詞です。一例として、物事が他の要素や条件に影響を受ける場合、それは「dependent」(依存的)と言えます。また、家族構成の中で、生活を自立して維持できない家族(例えば、子供や老人)を指す場合にも使われます。さらに、統計学では、ある変数が他の変数に影響を受ける関係を「dependent」(従属)と表現します。
I want to raise him with the awareness and responsibility of being his person being supported.
「彼の扶養者である自覚と責任を持って育てていきたい」
I want to raise our child with the awareness and responsibility of being the breadwinner.
私は生計を支える者としての自覚と責任を持って、子供を育てていきたいです。
Breadwinnerは、家庭の主な収入源となる人を指します。一方、Person being supportedは、他の人(通常はbreadwinner)によって金銭的に支えられている人を指します。たとえば、配偶者がフルタイムで働いて家庭を支え、もう一方の配偶者が家事や子育てに専念している場合、働いている方がbreadwinner、家事に専念している方がperson being supportedとなります。
回答
・supporter
・sustainer
supporter
扶養者
supporter は「応援者」「支持者」「扶養者」などの意味を表す名詞になります。
※動詞の原形+ er で「〜をする人」という意味になる傾向があります。
I want to raise him with the awareness and responsibility as his supporter.
(彼の扶養者である自覚と責任を持って育てていきたい。)
sustainer
扶養者
sustainer も「支持者」「支援者」「扶養者」などの意味を表す名詞ですが、supporter よりも固いニュアンスになります。
I'm his sustainer, so there's no need to worry.
(私は彼の扶養者なので、心配はいりません。)