Yoshiki

Yoshikiさん

2022/11/07 10:00

家計簿を書く を英語で教えて!

父が借金をしたので母は毎日家計簿をつけていたと言いたいです

0 1,205
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・Keep a household budget.
・Maintain a home expense ledger.
・Track your household expenses.

My dad had incurred some debts, so my mom decided to keep a household budget every day.
父が借金を作ってしまったので、母は毎日家計簿をつけることにしました。

「Keep a household budget」は、「家計簿をつける」または「家計を管理する」という意味で使われます。収入と支出を詳細に記録し、無駄遣いを抑制したり、貯金を増やしたりするための手法を指します。例えば、夫婦や家族での会話の中で「我が家の経済状況を把握するため、家計簿をつけるべきだ」と提案したり、給与交渉や生活費の節約方法について話し合う際などに使用されます。

Since dad went into debt, mom has been maintaining a home expense ledger every day.
お父さんが借金をしたので、お母さんは毎日家計簿をつけています。

Since dad got into debt, mom has been tracking our household expenses daily.
お父さんが借金をしたので、お母さんは毎日我が家の出費を記録しています。

Maintain a home expense ledger と "Track your household expenses" は同じ意味ですが微妙な違いがあります。 "Maintain a home expense ledger" はフォーマルで具体的な表現で、収支を記録する糸口を規則正しく維持することを指すことが多いです。一方、"Track your household expenses"はよりカジュアルで一般的な表現で、家庭の出費を一定期間追跡し監視する行為を示します。前者はビジネスや公式の文脈でよく使われ、後者は日常生活または家庭の状況でよく用いられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/12 16:18

回答

・keep a household account book
・keep a record of household expenses

「家計簿を書く」は英語では keep a household account book や keep a record of household expenses などで表現することができます。

Since my father borrowed money, my mother kept a household account book every day.
(父が借金をしたので母は毎日家計簿をつけていた。)

My wife seems to keep a record of household expenses, but I have never seen it.
(妻は家計簿をつけているそうだが、私は見たことがない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,205
シェア
ポスト