tatsumiさん
2022/11/07 10:00
イロハを学ぶ を英語で教えて!
物事の基本を学ぶ時に「イロハを学ぶ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Learn the ropes
・Learn the basics
・Master the fundamentals
物事の基本を学んでいる時は、「I'm learning the ropes.」と言います。
Learn the ropesは、「仕事や活動の基本的な知識や手順を学ぶ」「新しい環境に慣れる」などの意味を持つ英語表現です。主に新入社員や初めて特定の活動を始める人が、その仕事や活動の基本的なスキルや慣習を学ぶ状況で使われます。ロープを使って船を操縦する技術から派生した言葉で、船乗りが各ロープの役割を理解することに通じています。
「イロハを学ぶ」を英語では「I'm learning the ABCs of it」と言います。
master the fundamentals.
「基本を完全に習得する」
Learn the basicsは、新たなスキルや情報を初めて学び始めるときによく使われます。例えば、初めて楽器を弾く時や新しい言葉を学び始める際などです。一方で、"Master the fundamentals"は、すでに初歩的なスキルや情報を理解している時に、それらをさらに深く理解し、完全に身につけることを示します。基本的なスキルを磨き、スキルや情報を使って高度なタスクを遂行する能力を身につける概念です。
回答
・learn the basics
・learn the ropes
「イロハを学ぶ」は英語では learn the basics や learn the ropes などで表現することができます。
※rope(ロープ、綱、など)
When I first joined the company, I was assigned to the general affairs department, where I learned the basics of manners as a member of society.
(入社当初は総務部に配属され、社会人としてのマナーのイロハを学びました。)
※ general affairs department(総務部)
I want to learn the ropes of shoe making from you.
(私はあなたから、靴作りのイロハを学びたいです。)
ご参考にしていただければ幸いです。