Yukiさん
2020/02/13 00:00
永住権をとる を英語で教えて!
よくレッスンで「夢は?」と聞かれるので、「アメリカの永住権を取る事」と言いたいです。
回答
・to obtain permanent residency
・Settle down for good.
My dream is to obtain permanent residency in the United States.
「私の夢は、アメリカの永住権を取得することです。」
「パーマネントレジデンシーを取得する」とは、一定の条件を満たした外国人が許可を得て特定の国に永住することを表す表現です。使用されるシチュエーションは、移民法やビザの手続きに関する話題がメインになります。主に、ビザを持つ一時的な滞在者がその国で永住する資格を得たいときや、その国での長期的な生活を計画しているときなどに使われます。取得方法は各国により異なります。
My dream is to settle down for good in America.
「私の夢は、永遠にアメリカに住むことです。」
"to obtain permanent residency"は、通常、移民法やビザステータスのコンテキストで使われ、特定の国での永住権を得る法的手続きを指します。一方、"settle down for good"は一般的により非公式なコンテキストで使われ、生活の安定や特定の場所での持続的な安住を意味し、必ずしも法的状況を反映するわけではありません。
回答
・acquire permanent residence
・gain permanent residence
「永住権をとる」は英語では acquire permanent residence や gain permanent residence などで表現することができます。
My dream is to acquire permanent residence in America.
(私の夢は、アメリカの永住権を取る事です。)
I am currently searching what I need to do to gain permanent residence in this country.
(この国で永住権を取る為に何が必要か今調べています。)
ご参考にしていただければ幸いです。