Sana

Sana さん

2022/11/07 10:00

なんて可愛いお嬢さんなの を英語で教えて!

友人がお嬢さんを紹介してくれた時に使う「まぁ!なんて可愛いお嬢さんなの!」は英語でなんというのですか?

0 781
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・What a lovely young lady!
・Such a delightful young lady!
・What a charming little miss she is!

Oh, what a lovely young lady your daughter is!
おや、あなたの娘さんはなんて素敵な若い女性なんでしょう!

「What a lovely young lady!」とは、「なんて素敵な若い女性なんだ!」という意味で、初めてその人に会ったときや、その人が何かを成し遂げたときなどに使います。これはその人が物理的に美しく見える、または行動や態度が素晴らしいと感じたときに使われる表現です。親しい関係者や他人でも適用可能です。大変ポジティブな評価を示すフレーズであり、褒める際に用いられます。

Oh, what a delightful young lady you have!
「あら、なんて素敵なお嬢さんなんでしょう!」

Oh, what a charming little miss she is!
「まぁ!なんて魅力的な小さなお嬢さんなの!」

これらのフレーズはどちらも若い女性や少女を褒めるときに使われますが、微妙な違いがあります。「Such a delightful young lady!」は形式的やや大人っぽい雰囲気で、彼女の行動や態度に感銘を受けたときに使われます。「What a charming little miss she is!」は、よりカジュアルかつ親しみやすい表現で、少女の魅力やかわいらしさについて言及する際に使われます。また、年齢により使い分けられる事もあります。”little miss”は通常、かなり若い少女に対して使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/31 16:51

回答

・such a adorable girl
・such a cute girl

友人がお嬢さんを紹介してくれた時に使う「まぁ!なんて可愛いお嬢さんなの!」は、
such a 〇〇を使ってあげるといいと思います。

例えば、
such a wonderful thing !!!
なんと素晴らしいことでしょう。
こんな感じになります。

そして今回の表現は、
2つの可愛いというニュアンスの言い回しを紹介しようと思います。

cute
adorable

上は、見慣れていると思いますが、
下は、愛しいや、愛嬌があるとなります。

なので、
such a adorable girl !!!
such a cute girl !!!

こんな感じになります。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV781
シェア
ポスト