Pochiさん
2023/11/21 10:00
赤ちゃんって可愛いけど大変 を英語で教えて!
「子育てどう?」と聞かれたので「赤ちゃんって可愛いけど大変」と言いたいです。
回答
・baby is cute but tough
baby:赤ちゃん
cute:かわいい
but:~だけど
tough:大変
例文
A:How's parenting?
子育てどう?
B:My baby is cute but tough.
赤ちゃんって可愛いけど大変。
※parenting:子育て、育児(親としての務め、というニュアンスが含まれます)
以下、toughを使ったイディオムをご紹介します。
・get tough with :(人に)厳しくあたる、つらくあたる
・tough luck :それは気の毒に
・tough as old boots:かなり硬い、かみきれない
・be tough with:(人に)つらくあたる、厳しくする
回答
・adorable, but it can be challenging
・cute, yet it can be quite demanding
adorable は「可愛らしい」という意味です。そして、challenging は「挑戦的な」や「困難な」という意味を表します。
raising は「子育て」や「育成」を指します。such a joy は「本当に喜びに満ちている」という表現です。
例
Raising a baby is such a joy, they're adorable, but it can be quite challenging too.
赤ちゃんを育てることは本当に喜びです。可愛らしいけれど、同時にかなり大変なこともありますね。
yet は逆接を表す接続詞で、「しかし」という意味です。そして、demanding は「要求が厳しい」や「手間がかかる」という意味の形容詞です。
例
It's a real pleasure to raise a baby; they're so cute, yet it can be quite demanding as well.
赤ちゃんを育てることは本当に喜びです。とてもかわいいけれど、同時にかなり大変なこともありますね。