Remiさん
2022/11/07 10:00
まだわからないよ を英語で教えて!
落ち込んでいる人にまだこれから何があるかわからないよと励ましたいです
回答
・I still don't know.
・I'm still unsure.
・I'm still in the dark.
Just remember, I still don't know what's to come as well. Hang in there.
「覚えておいて、私もまだこれから何が起こるかわからない。頑張ってね。」
「I still don't know.」は「まだ分からない」という意味です。ある事柄について知識がない、理解ができていない、または決断・判断ができていない状況を指し、それが以前から継続していることを示します。例えば、課題を理解するための情報が不足していたり、ある選択をするための十分な確信がまだないときなどに使えます。同時に、相手にもう少し時間が必要であることを伝えるニュアンスも含んでいます。
I'm still unsure what tomorrow brings, but let's face it together.
まだ何が起こるかわからないけれども、一緒にそれに立ち向かいましょう。
I understand you are feeling down, but remember, we're still in the dark about what might come next.
「落ち込んでることは理解できるけど、でもまだこれから何があるかわからないよ。」
I'm still unsureは、自分が何かについて確信が持てない、または決断がつかない状況を表します。一方、"I'm still in the dark"は、何かについて全く知らないか、理解していない状況を指します。例えば、新しい計画についての情報が不足している場合は、「I'm still in the dark」と言います。決定をするのに必要な情報は持っているが、どの選択肢が最善か確信が持てない場合は、「I'm still unsure」となります。
回答
・no one knows what the future holds
落ち込んでいる人にまだこれから何があるかわからないよの英語表現ですが
ぜひそういった人を励ましてあげて欲しいものです。
今回ご紹介したい表現は下記になります。
no one knows what the future holds.
聞き馴染みはない言葉ですかね??
誰も未来のことなんてわかりやしないよ。
こんな感じになりますが
励ましてるのかは微妙ですよね??
It is going to be great
きっとよくなるよ
こんな感じの方がいいのではないでしょうか??
ぜひ参考になりますと幸いでございます。