tenmaさん
2022/11/07 10:00
度重なる を英語で教えて!
連日雪が降っていたので、「車の事故が度重なっている」と言いたいです。
回答
・Repeatedly
・Time and again
・Over and over again
Because of the snow falling repeatedly, there have been numerous car accidents.
連日の雪降るせいで、車の事故が度重なっています。
「Repeatedly」は「何度も」または「繰り返して」という意味を持つ英単語です。一度や二度ではなく、何度も同じ行動を行ったり、同じ状況が起こったりすることを指します。例えば、「彼は何度も同じミスを繰り返した(He repeatedly made the same mistake)」といった使い方があります。日常生活のさまざまなシチュエーションで使うことができます。
Due to the continuous snowfall, car accidents have been happening time and again.
連日の雪降りのため、車の事故が度重なって起こっています。
Due to the continuous snowfall, car accidents have been happening over and over again.
連日の雪降りのせいで、車の事故が度重なっています。
「Time and again」は、何度も何度も同じ出来事が繰り返されることを意味し、非公式なコンテキストでよく使われます。「Over and over again」も同様の意味ですが、一般的にはより強調したいときや少しイライラしているときなど、繰り返しを強く表現したい場合によく使われます。どちらも似たような意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあるため、文脈に応じて使用します。
回答
・repeated
連日雪が降っていたので、「車の事故が度重なっている」の英語表現について考えていきましょう。
It just repeated again and again.
それは、何度も何度も繰り返されている。
=度重なっている
車の事故なので英語で言いますと
car accident になりますね。
car crush では車の衝突事故になります。
雪の日に車を運転したくないですが
しないといけないこともありますね。
この内容が、ぜひ参考になっていただけますと幸いです。
使い勝手の良いフレーズなので、この機会に覚えてみてください。