yamada

yamadaさん

yamadaさん

引っかかる を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

腑に落ちない、完全に納得できない時に「何となく彼の言ったことが引っかかるんだよな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 00:00

回答

・Get caught
・Fall into a trap
・Take the bait

I can't quite put my finger on it, but something he said just doesn't sit right with me.
何となく指摘できないけど、彼が言ったことが何となく引っかかるんだ。

「Get caught」は「見つかる」や「捕まる」といった意味で、何か秘密の行動をしていたり、許可なく何かをしている場面で使われます。「Get caught cheating on a test」なら「テストでカンニングをして捕まる」になります。「Get caught」は主にネガティブな状況で使われ、ルールを破ったり、誤った行動をとった人がその行為がバレてしまう状況を指します。

I just can't shake off the feeling that I'm falling into a trap with what he said.
何となく彼の言ったことが引っかかるんだよな、まるで罠にはまったかのような感じがしてならないんだ。

I just can't seem to take the bait on what he said. Something about it just doesn't sit right with me.
彼の言ったことが何となく引っかかるんだよな。何とも言えないけど、納得できない感じがする。

Fall into a trapと"Take the bait"はどちらも他人の策略に引っ掛かることを指す表現ですが、微妙な違いがあります。”Fall into a trap"は一般的に、組織的または計画的な詐欺や陰謀に巻き込まれることを指します。"Take the bait"は、誘惑または欺きによって誘導され、望まない行動をとってしまうことを指します。つまり、"Take the bait"は主に個々の行動について使われ、"Fall into a trap"はより大きなスキームや計画に関連することが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/12 07:30

回答

・stuck in my head

「何となく彼の言ったことが引っかかるんだよな」という内容は=頭から離れないなどのニュアンスもあると思います。
また、音楽や何かの出来事に対しても使えると思います。

その場合に使えるのは、

It just stuck in my head !!!
頭から離れない

stick の過去形の動詞になりスティックは、くっつくという意味合いがあります。

のりを英語で言うとスティックなどを使いますよね。

この内容が、ぜひ参考になっていただけますと幸いです。
使い勝手の良いフレーズなので、この機会に覚えてみてください。

0 245
役に立った
PV245
シェア
ツイート