Aso

Asoさん

2023/11/14 10:00

爪が引っかかる を英語で教えて!

爪が割れていたので、「爪が引っかかる」と言いたいです。

0 257
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・Something doesn't feel right.
・I smell a rat.
・I have a gut feeling about this.

Something doesn't feel right, my nail keeps catching on things.
何かおかしい、爪が何かに引っかかるんだ。

「Something doesn't feel right」は直訳すると「何かが正しく感じられない」となります。本能的に、または直感的に何か問題があると感じた時に使う表現です。具体的な理由をはっきりと説明できないけれど、何か違和感を感じる、または予想外の事態を予感するといった状況で使われます。例えば、物事がうまく進みすぎている場合や、予定通りに事が進まない場合など、普段と何かが違うと感じた時に用いられるフレーズです。

Something seems off, my nail keeps snagging.
「何かおかしい、爪が引っかかってしまう。」

I have a gut feeling that my nail is going to get caught on something because it's split.
爪が割れているので、何かに引っかかるという予感がします。

Something seems off.は具体的な理由を指せないが、何かがおかしい、正常ではないと感じるときに使います。一方、I have a gut feeling about this.は特に何か悪いことが起きるだろうという直感や予感を表現するときに使います。前者は具体的な状況や事象についての感じを、後者は未来の出来事に対する予感を表します。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 19:01

回答

・My nail gets caught on something.

・nail:爪
・gets caught on ~:〜に引っかかる
・something:何か

これらの言葉を用いて「My nail gets caught on something」で「爪が引っかかる」と表現できます。

例文
My nail is split, so it gets caught on something.
爪が割れているので、引っかかります。

・~ is split:〜が割れている
・so:なので
※既に前半の文章でMy nailが使われているため、後半の文章ではMy nailをitに変えます。

My nail gets caught on my clothes.
爪が服に引っかかります。

・clothes:服
※ somethingの部分を変えて何に引っかかるのか、明確に言い表すことができます。

役に立った
PV257
シェア
ポスト