natsuho

natsuhoさん

2025/05/09 10:00

雪かきスコップ を英語で教えて!

雪を除くための大きなシャベル「雪かきスコップ」は英語で何と呼ぶ?

0 51
tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/06/05 08:02

回答

・snow shovel

「雪かきスコップ」は上記のように表現します。

大きなシャベルで雪をすくって除ける道具のことで、特に家庭や駐車場などで使われる「雪かき専用スコップ」は snow shovel と呼ばれます。日本語の「スコップ」は英語では shovel が最も近い表現です。

snow:雪(名詞)
shovel:シャベル、スコップ(名詞)

例文
I bought a new snow shovel to clear the driveway.
車道を雪かきするために新しい雪かきスコップを買いました。
※clear:取り除く(動詞)
※driveway:車道、私道(名詞)

カナダやアメリカの雪国では、雪かき用具が数種類あり、shovel「すくう」、pusher「押す」、blower「吹き飛ばす」で用途が分かれています。

ぜひ、参考にしていただけると幸いです。

Misaki

Misakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/04 22:24

回答

・A snow shovel

「雪かきスコップ」は上記のように表現します。
標準的な言い方で、一般的に使われます。
ちなみにスコップは、scoop と言いますが、用途としては粉物や餌などをすくうときに使う小さめの道具を指します。
和訳文では便宜上「スコップ」としました。

例文
A: Do we have a snow shovel?
雪かきスコップある?
B: Yeah, it's in the garage.
うん、ガレージにあるよ。
A: Good. I need to clear the snow from the front steps.
良かった。玄関の階段の雪かきをしないと。

front steps : 玄関の階段
clear は、「片付ける」という意味ですがここでは「雪かきをする」という意味です。

役に立った
PV51
シェア
ポスト