keiko

keikoさん

2024/08/28 00:00

道路の雪かきをする を英語で教えて!

雪が止んだ時に「道路の雪かきをする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 301
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・Shovel the driveway.
・Clear the snow from the street.

「雪かきしてね!」くらいの気軽なニュアンスです。家族や親しい人にお願いするときによく使います。雪が積もった朝に「Shovel the driveway.(家の前の雪かきお願い!)」と頼んだり、自分のやるべきこととして「I have to shovel the driveway.(雪かきしなきゃ)」と言ったりします。

The snow has stopped, so I'm going to go shovel the driveway.
雪が止んだから、私道の雪かきをしてくるよ。

ちなみに、「Clear the snow from the street.」は「道路の雪かきをして」という意味で、家族や友人など親しい間柄で使うカジュアルな表現です。少し強い命令のニュアンスがあるので、公的な指示や、あまり親しくない人にお願いする場面にはあまり向いていません。

The snow has stopped, so I'm going to go clear the snow from the street.
雪が止んだから、道路の雪かきをしてくるよ。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 23:50

回答

・shovel the snow out of the road
・snowplow

1. shovel the snow out of the road
shovel = 「シャベルで掘る」「シャベルですくう」
名詞ではシャベル本体の事を指しますが、シャベルですくうという動詞としても活用できます。
out of = 「〜から外へ」
road = 「道路」「道」
out of road で道路上の雪を道路外に出す、というイメージになります。


Let’s shovel the snow out of the road as soon as it stopes snowing.
雪が止んだらすぐに道路の雪かきをしよう。

2. snowplow
「雪かき」または「除雪車」を意味する単語です。


Let’s do snowplow.
雪かきしよう。

役に立った
PV301
シェア
ポスト