hisao

hisaoさん

hisaoさん

老人ホーム を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

近所に新しく出来る建物、なんだろうね?と言われたので「老人ホームが建つみたい」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 00:00

回答

・Nursing Home
・Assisted Living Facility
・Senior Living Community

It seems like they're building a nursing home in the neighborhood.
「近所に老人ホームが建つみたいだよ。」

「Nursing Home」は、高齢者や身体が不自由な人々が生活の援助を受けながら住む施設を指す言葉です。主に医療サービス、食事、洗濯、入浴などを提供し、24時間体制で看護師や介護士が監視・ケアします。シチュエーションとしては、「祖父が最近、病気で自力で生活できなくなってしまったので、Nursing Homeに入居させることにしました」のように高齢者が自宅ではなく専門の施設で生活する場面で用いられます。

It seems like they're building an assisted living facility in the neighborhood.
「近所に老人ホームを建設するらしいよ。」

It seems they're building a senior living community nearby.
「近くにシニア向けのリビングコミュニティを建てるようですよ。」

Assisted Living Facilityは、高齢者が自立生活が困難な場合に選ばれ、スタッフが常駐し、24時間体制で介護や医療の支援を提供する施設を指す。一方、Senior Living Communityは、高齢者が自立した生活を享受しつつ、同じような年齢の人々との社交活動を楽しめるコミュニティを指します。健康な高齢者が生活しやすいように設計され、医療や介護サポートは必要に応じて利用できます。そのため、どちらを選ぶかは個々の健康状態や自立度によります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/05 18:28

回答

・nursing home

老人ホームは英語で「nursing home 」と言います。

nursing(ナーシング)は「看護」という意味ですが、
ここでのnursing homeは老人ホームと同意義です。

使い方例としては
A:「Do you know what kind building will be here?」
(意味:どのような建物がここにできるか知ってる?)

B:「I heard a nursing home will come here next year」
(意味:老人ホームができるみたいですよ)

この様にいうことができますね。

0 531
役に立った
PV531
シェア
ツイート