ERIchan

ERIchanさん

ERIchanさん

良いことを共有する を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

最近よく見ている掲示板で、仲間たちに「とても良いことがあったので、ここで共有したいの」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 00:00

回答

・Share the good news
・Spread the positivity.
・Pass on the joy

I just wanted to share the good news with you all on this board that something wonderful has happened!
「私から皆さんにとても良いことが起きたことをこの掲示板で共有したいんです!」

「Share the good news」は「素晴らしいニュースを共有する」や「良い知らせを伝える」という意味です。新しい仕事に就いた、結婚する、妊娠したなど、自分や身近な人の幸せな出来事や成功を他人に伝えたいときに使われます。また、ビジネスの場では、新たな提携、営業結果の好転などのポジティブな情報を伝える際にも使用します。

I had a really great experience recently and I'd like to share it here to spread the positivity.
「最近すごく良い経験をしたので、ここでそれを共有してポジティブな雰囲気を広めたいんだ。」

I've had some wonderful news recently and I'd like to pass on the joy to all of you here.
最近素晴らしいニュースを聞きましたので、その喜びをみんなと共有したいと思います。

"Spread the positivity"は一般的にある状況やコミュニティ全体に対して、ポジティブな態度や行動を持つことを促すときに使われます。言葉には、つらい時期や困難な状況を乗り越えるための正のエネルギーを共有するという意味が含まれています。
一方、"Pass on the joy"はある特定の喜びを共有する際に使われることが多いです。お祝い事や幸せな出来事など、特定の喜びを他の人と共有したいときにこのフレーズを使うことがあります。このフレーズは、喜びが次の人へと伝播するよう促す意味も含んでいます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/01 11:53

回答

・share good happening with you

英語で「良いことを共有する」は
「share good happening with you」と言えます。

share(シェア)はシェアハウス等のシェアと同じ意味で
「共有する」と言う意味です。

good happeningは「良いこと、良い出来事」と言う意味ですね。

使い方例としては
「I would like to share good happening with you guys today」
(意味:良いことがあったので、今日はあなたたちに共有したいです)

このように言うことができますね。

0 1,139
役に立った
PV1,139
シェア
ツイート