chinami

chinamiさん

2025/05/09 10:00

イメージダウン を英語で教えて!

評判が落ちる「スキャンダルでイメージダウンした」は英語でどう言いますか?

0 204
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/03 23:26

回答

・loss of reputation

「イメージダウン」は、上記のように表せます。
loss : 失うこと、喪失(名詞)
reputation : 評判(名詞)
・「レピュテイション」と読み、a にアクセントをおきます。
合わせて「評判を失うこと」で「イメージダウン」を表せます。

He suffered a loss of reputation due to the scandal.
彼はスキャンダルでイメージダウンした。

suffered : (損害を)被った、苦しんだ(動詞 suffer の過去形)
due to : 〜のために、〜によって

ちなみに「イメージダウン」は和製英語で、英語でそのまま image down と言っても通じません。image は英語では「写真」や「印象」という意味ですが、 down と組み合わせても意味が通じないので注意しましょう。

tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/06/03 11:02

回答

・damage one’s reputation

「イメージダウン」は上記のように表現します。

「イメージダウン」は和製英語で、英語では「評判を損なう」「信用が落ちる」ことを意味する damage one’s reputation が使われます。特に「スキャンダルでイメージダウンした」という場合は、His scandal damaged his reputation. のように表現されます。

damage:損なう、傷つける(動詞)
one’s:〜の(所有格)※my, your, his, her などに置き換え可能
reputation:評判、評価(名詞)

例文
The scandal damaged the actor’s reputation.
俳優はそのスキャンダルでイメージダウンした。
※scandal:スキャンダル
※actor:俳優

ぜひ、参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV204
シェア
ポスト