Satoshiさん
2024/04/29 10:00
寝違え を英語で教えて!
首を変にして寝て痛む「寝違えた」は英語でどう表現しますか?
回答
・I have a stiff neck from sleeping on it wrong.
・I slept on my neck funny.
「寝違えて首が痛い」という時の定番フレーズです。 "stiff neck" は首が凝って固まった感じ、"from sleeping on it wrong" は「変な寝方をしたせいで」という意味。朝起きて首が回らない時や、友人や同僚に「どうしたの?」と聞かれた時に使えます。とても自然でカジュアルな表現です。
I have a stiff neck from sleeping on it wrong.
寝違えて首が凝っています。
ちなみに、「I slept on my neck funny.」は「寝違えちゃった」という時にぴったりの自然な英語表現です。首の痛みや違和感を、深刻になりすぎず少しユーモラスな感じで伝えられます。朝起きて首が痛い時や、首の動きがぎこちない時に気軽に使える便利なフレーズですよ。
Ouch, I think I slept on my neck funny.
あいたたた、寝違えたみたい。
回答
・a crick in the neck
「寝違え」は上記のように表現します。
医学用語ではありませんが、一般的に日常生活では使われるフレーズです。
a:一つの(不定冠詞)
crick:ひねり、痛み、筋の強張り(名詞)
in:〜の中に、〜に(前置詞)
the neck:その首(名詞句)
※自分の首について言及する場合は my neck にするのが一般的です。
例文
A : You look uncomfortable. What's wrong?
なんだか不快そうだね。どうしたの?
B : I think I have a crick in my neck. I must have slept in a weird position.
首を寝違えたみたい。変な姿勢で寝ちゃったんだ。
※look uncomfortable:不快に見える
※I must have:〜したに違いない
※in a weird position:変な姿勢で
ぜひ、参考にしていただけると幸いです。