tomokiさん
2024/04/29 10:00
期待値 が低い を英語で教えて!
成果や結果にあまり期待できない「期待値が低いね」と英語でどう表現しますか?
回答
・My expectations are low.
・I'm not getting my hopes up.
「期待はしてないよ」「まあ、あまり期待せずに見てる」といったニュアンスです。何か新しい物事やイベントに対して、がっかりしないように予防線を張る時や、皮肉・自虐的に「どうせ大したことないでしょ」と伝える時に使えます。
My expectations are low for the new project's success.
この新しいプロジェクトの成功にはあまり期待していません。
ちなみに、「I'm not getting my hopes up.」は「あんまり期待しないでおくよ」という感じです。良い結果を少しは願いつつも、がっかりしたくないから「期待しすぎないようにしてる」と自分に言い聞かせたり、周りに伝えたりする時に使えます。予防線を張るようなニュアンスですね。
I'm not getting my hopes up, but maybe we'll get a bonus this year.
期待はしないけど、今年はボーナスが出るかもしれないね。
回答
・have a low expectation
「期待値が低い」は、上記のように表現します。
「期待、期待値」は、expectation という名詞で表現します。また、期待の高低は、high と low を用いて表現することができます。期待や自信をなど、感情を有している状態を表現する際には have という動詞を用います。
以上のことから、
The result has a low expectation.
その結果は期待値が低いね。
と表現することができます。
さらに、「ほとんど~ない」と低い可能性を意味する副詞である hardly を用いることで、同様のニュアンスを表現することができます。
例
The result is hardly expected.
その結果はほとんど期待できない。
Japan