Yutakaさん
2024/04/29 10:00
美容師免許 を英語で教えて!
美容院で髪を切る仕事に必要「美容師免許」は英語で何と言いますか?
回答
・Cosmetology license
・Hairdressing license
「Cosmetology license」は、日本の「美容師免許」に一番近い言葉です。
ヘアカットやカラーだけでなく、ネイル、エステ、メイクなど美容全般のサービスを提供できる国家資格、というニュアンスです。
「アメリカで美容系の仕事がしたいから、Cosmetology licenseを取るんだ!」のように、海外での美容師免許について話すときによく使われます。
You'll need a cosmetology license to work as a hairstylist here.
ここに美容師として働くには、美容師免許が必要になります。
ちなみに、"Hairdressing license" は日本の「美容師免許」とほぼ同じ意味で使えますよ。髪を切ったり、染めたり、パーマをかけたりするプロの資格のことです。海外の美容室で働く話や、美容師のスキルについて話す時に「She has a hairdressing license.(彼女は美容師免許を持ってるんだ)」みたいに自然に使えます。
You need a cosmetology license to work as a hairstylist in this state.
この州でヘアスタイリストとして働くには美容師免許が必要です。
回答
・cosmetology license
「美容師免許」は、上記のように表せます。
cosmetology : 美容術、美容学、美容業(名詞)
license : 免許、認可(名詞)
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
I need a cosmetology license, so I'm gonna take the exam next month.
美容師免許が必要なので、来月、試験を受けます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※exam は「試験」「テスト」といった意味の名詞で examination の略になります。
Japan