Brooke

Brookeさん

2024/08/01 10:00

あの美容師は下手くそ を英語で教えて!

以前ヘアカットしてもらった美容師がひどかったので、「あの美容師は下手くそ」と言いたいです。

0 206
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・That hairstylist is terrible.
・That hairstylist is no good.

「あの美容師、最悪!」くらいの強い不満を表すフレーズです。単に「下手」というより「ひどい」「ありえない」といった、がっかり感や怒りに近い感情がこもっています。

髪型が希望と全然違ったり、接客態度が悪かったりした時に、友人や家族に愚痴を言う場面で使えます。本人に直接言うのは避けましょう!

I'm never going back to that salon again. That hairstylist is terrible.
二度とあの美容室には行かないよ。あの美容師は下手くそだから。

ちなみに、"That hairstylist is no good." は「あの美容師さん、下手だよ」みたいに、腕が悪いと直接的に伝える表現だよ。友達に「あの美容院どう?」と聞かれた時や、自分の失敗談を話す時に「あそこはダメだった」と正直な感想を言う感じで使えるよ。結構ハッキリした言い方だね。

I'm never going back to that salon; that hairstylist is no good.
あの美容院には二度と行かないよ、あの美容師は下手くそだから。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 16:05

回答

・That hairdresser is bad.
・That hairdresser is wack.

That hairdresser is bad.
あの美容師は下手くそ。

hairdresser は「美容師」「理容師」などの意味を表す名詞ですが、「美容院」という意味でも使われます。また、bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。

You shouldn’t do it. That hairdresser is bad.
(やめた方がいいよ。あの美容師は下手くそ。)

That hairdresser is wack.
あの美容師は下手くそ。

wack は「ダサい」「下手な」「ひどい」などの意味を表すスラング表現になります。

That's a rumor. Actually, that hairdresser is wack.
(それはデマ。実際は、あの美容師は下手くそ。)

役に立った
PV206
シェア
ポスト