Ori

Oriさん

2024/04/29 10:00

立ち眩み を英語で教えて!

急に立ち上がったときふらつく「立ち眩みした」は英語でどう言いますか?

0 80
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:07

回答

・I feel dizzy when I stand up.
・I get a head rush when I stand up.

「立ち上がるとクラっとする」「立ちくらみがする」という日常的な体調不良を伝える時にピッタリな表現です。

病院で症状を説明する時はもちろん、家族や友達に「ちょっと調子悪いんだ」とカジュアルに伝えたい時にも使えます。深刻になりすぎず、でも自分の状態を正確に伝えられる便利なフレーズですよ。

Whoa, I got a head rush when I stood up too fast.
わあ、急に立ち上がったら立ち眩みがした。

ちなみに、「I get a head rush when I stand up.」は「立ち上がるとクラっとするんだよね」という日常的な表現です。貧血や低血圧でフワッとする、あの感覚を伝えるのにピッタリ。深刻な病気というより「ちょっと調子悪いかな?」くらいの軽い感じで、友達との会話などで気軽に使えるフレーズですよ。

Whoa, I got a head rush when I stood up too fast.
うわっ、急に立ち上がったら立ちくらみがした。

tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/05/07 14:50

回答

・feel dizzy

「立ち眩み」は上記のように表現します。

「めまいがする、ふらふらする」という意味で、立ちくらみやめまいを感じるときによく使われる表現です。

feel:感じる(知覚動詞)
dizzy:めまいがする、目が回るような(形容詞)

例文
A: Are you okay? You look pale.
大丈夫?顔色が悪いよ。
B: I just stood up too quickly and I felt dizzy.
急に立ち上がって立ち眩みしちゃった。

※are you okay?:大丈夫?
※look pale:顔色が悪く見える
※stood up:立ち上がった(stand upの過去形)
※too quickly:急に
※felt dizzy:めまいがした(feel dizzyの過去形)

ぜひ、参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV80
シェア
ポスト