Suguruさん
2024/04/29 10:00
離脱症状 を英語で教えて!
薬物やアルコールをやめると出る禁断症状「離脱症状」は英語で何と言う?
回答
・withdrawal symptoms
「離脱症状 」は、上記のように表せます。
withdrawal : 引き下げ、撤退、取りやめ(名詞)
・「ウィズドローアル」と読み、薬物などの「断ち切り」を意味します。
symptoms : 症状(名詞)
・可算名詞で、「離脱症状」はたいてい1つではなく複数の症状が現れるため、複数形で表す方が自然です。
He's experiencing withdrawal symptoms after quitting smoking.
彼は禁煙後に離脱症状を経験している。
quitting : やめること(動詞 quit の動名詞形)
以下に、離脱症状の種類をいくつか紹介します。
headache : 頭痛
nausea : 吐き気
anxiety : 不安
sweating : 発汗
tremors : 震え
回答
・withdrawal symptoms
「離脱症状」は、上記のように表せます。
withdrawal : 撤退、脱退、撤回、回収、離脱(名詞)
symptom : 症状、症候、兆候(名詞)
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
I think he's gonna suffer withdrawal symptoms, but he has to do it.
たぶん、彼は離脱症状に苦しむことになるが、やらなきゃいけない。
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
Japan