Teppei

Teppeiさん

2025/04/01 10:00

幽体離脱 を英語で教えて!

意識が体から離れるイメージ「幽体離脱したみたい」と言いたいとき、英語で何と言いますか?

0 43
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/03 10:16

回答

・out-of-body experience

「幽体離脱体験」として上記のように名詞句で表します。

out-of-body:自分の肉体を離れた、体外離脱の、超現実的な(形容詞)

ご質問の文は「私は~と感じた」の I felt を主節として、主節の具体内容を表す従属副詞節を続けて以下のように構成します。

I felt like I was having an out-of-body experience.
幽体離脱しているみたいだった。

従属副詞節は接続詞(like:~みたい)の後に過去の進行状況を述べる過去進行形(主語[I]+be動詞過去+現在分詞[having]+目的語[out-of-body experience])を続けて構成します。

役に立った
PV43
シェア
ポスト