Sawako

Sawakoさん

2024/04/29 10:00

削りカス を英語で教えて!

鉛筆を削ったときなどに出る小さなゴミ「削りカス」は英語でどう言いますか?

0 238
Stephen_I

Stephen_Iさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/08 10:16

回答

・shavings

「削りカス」は上記のように表します。

shave は「ヒゲなどを剃る」という意味ですが、鉛筆を削る際にも使えます。この過程で出る
ゴミのことをshavings と言います。

After you use pencil sharpeners, make sure to clean up the pencil shavings.
鉛筆削りを使った後は、必ず削りカスを掃除するようにしてください。

「鉛筆削り」は pencil sharpener、 make sure to で「必ず~する」です。

sharpener を使うのに shavings というのは合っていない気がしますが、「鉛筆削り」の「削る」作業が鉛筆をとがらせること、つまり sharp にすることに主眼を置いているのに対し、削ったあとのカスはどのような場合も似たようなものであることから shavings と言われるのです。

役に立った
PV238
シェア
ポスト