tomohisaさん
2024/04/29 10:00
選別する を英語で教えて!
良い物と悪い物を分ける「選別する」と言う場合英語でどう表現しますか?
回答
・sort out
・Weed out the bad ones.
「sort out」は、ごちゃごちゃした問題や状況を「整理して解決する」「なんとかする」というニュアンスで使えます。計画を立て直したり、問題を片付けたり、誤解を解いたり、幅広い場面で活躍する便利な言葉です!
Let's sort out the good apples from the bad ones.
良いリンゴと悪いリンゴを選り分けましょう。
ちなみに、「Weed out the bad ones.」は「悪いものを取り除く」という意味です。雑草(Weed)を抜くイメージで、たくさんの候補の中からダメなものや不要なものをふるい落とす、というニュアンスで使われます。候補者の選考や、不良品のチェックなどで気軽に使える表現ですよ。
We need to go through these applications and weed out the bad ones.
これらの応募書類に目を通して、不適切なものは除外する必要があります。
回答
・sort out
「選別する」は、上記のように表せます。
sort out : 整理する、選別する、分類する(慣用表現)
・イギリス英語では「解決する」という意味でよく使われます。
例文
I'm gonna sort them out, so you don't have to sweat it.
私が選別するので、心配しなくていいです。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は、直訳すると「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」という意味も表せます。
Japan