
ishikawaさん
2024/04/29 10:00
一家心中 を英語で教えて!
家族全員で自殺する悲劇「一家心中」は英語でどのように説明すればいいでしょう?
回答
・family suicide
「一家心中」は名詞句として上記のように表します。
family:家族の、家庭の(限定用法の形容詞)
限定用法とは修飾対象の前に置くことです。
suicide:自殺、心中(不可算名詞)
具体的に表すときは可算名詞扱いになります。
フレーズを用いた例文を紹介します。「一家心中」の説明にもなります。
A family suicide refers to a tragic incident where all family members end their lives together.
一家心中とは、家族全員が一緒に命を絶つ悲劇的な出来事を指します。
refer to:~を指す(複合動詞)
incident:出来事(可算名詞)
end:終える、絶つ(他動詞)
第一文型(主語[family suicide]+動詞[refers])に副詞句(to a tragic incident:悲劇的な出来事を)と関係代名詞節(where all family members end their lives together:家族全員が一緒に命を絶つ)を続けます。