Rino

Rinoさん

2024/09/26 00:00

心中を突かれる を英語で教えて!

学校で、先生に「先生の言葉は私の心中を突かれ、ずっと忘れられません」と言いたいです。

0 6
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/12 10:38

回答

・be impressed
・be moved
・be touched

以上では「感銘を受ける」「胸を打たれる」といった意味の表現を挙げています。意図された「心中を突かれる」の意味と異なっていましたら、お手数ですが意味を添えて再度質問いただけると嬉しいです。

1. be impressed
感銘を受ける。/胸を打たれる。

impress は「感動を与える」という表現で、 be impressed by~の受動態の形で「~に胸を打たれる。」という意味です。

I was deeply impressed by the teacher’s words, and I’ll never forget them.
先生の言葉に深く感銘を受け、ずっと忘れられません。

2. be moved
心を動かされる。

「(心を)動かされる」という意味です。

I was moved by the teacher’s words, and they’ve stayed with me ever since.
先生の言葉に心を動かされ、それ以来ずっと心に残っています。

3. be touched
胸を打たれる。

(心に)触れられて、「感動させられる、胸を打たれる」という意味です。

The teacher’s words touched me deeply, and I’ll remember them forever.
先生の言葉に深く心を動かされ、ずっと心に残っています。

役に立った
PV6
シェア
ポスト