Rinoさん
2024/09/26 00:00
心中を突かれる を英語で教えて!
学校で、先生に「先生の言葉は私の心中を突かれ、ずっと忘れられません」と言いたいです。
回答
・be impressed
・be moved
・be touched
以上では「感銘を受ける」「胸を打たれる」といった意味の表現を挙げています。意図された「心中を突かれる」の意味と異なっていましたら、お手数ですが意味を添えて再度質問いただけると嬉しいです。
1. be impressed
感銘を受ける。/胸を打たれる。
impress は「感動を与える」という表現で、 be impressed by~の受動態の形で「~に胸を打たれる。」という意味です。
例
I was deeply impressed by the teacher’s words, and I’ll never forget them.
先生の言葉に深く感銘を受け、ずっと忘れられません。
2. be moved
心を動かされる。
「(心を)動かされる」という意味です。
例
I was moved by the teacher’s words, and they’ve stayed with me ever since.
先生の言葉に心を動かされ、それ以来ずっと心に残っています。
3. be touched
胸を打たれる。
(心に)触れられて、「感動させられる、胸を打たれる」という意味です。
例
The teacher’s words touched me deeply, and I’ll remember them forever.
先生の言葉に深く心を動かされ、ずっと心に残っています。