yayaさん
2024/04/29 10:00
横目でちらっと見る を英語で教えて!
顔を向けずに視線だけで見る「横目でちらっと見た」と英語でどう言いますか?
回答
・to give someone a sidelong glance
・To give someone the side-eye.
「sidelong glance」は、相手をチラッと横目で見る行為です。
不信感、非難、興味、あるいは恥ずかしさなど、様々な感情を込めて使えます。正面から見ずにこっそり見る、というニュアンスがポイント。
例:「彼が変な冗談を言うと、彼女は呆れたように横目で彼を見た。」
She gave me a sidelong glance when I said I finished all the cake.
彼女は私がケーキを全部食べたと聞いた時、横目でちらっと私を見た。
ちなみに、「give someone the side-eye」は、誰かを疑ったり、ちょっと引いてる時、または「何言ってんの?」と呆れた時に、相手を真正面から見ずに横目でチラッと見る、あの絶妙な表情のことです。言葉には出さないけど、不満や非難の気持ちが伝わる便利な表現ですよ。
I gave him the side-eye when he said he finished the whole pizza by himself.
彼が一人でピザを全部食べたと聞いた時、私は横目でちらっと見た。
回答
・glance sideways
・sneak a sidelong glance
1. glance sideways
横目でちらっと見る
glance:ちらっと見る(動詞)
sedeways:横向きに(名詞)
さりげなく横目で見るという動作をシンプルに表現することができます。
自分の横で何か起こって、瞬間的に視線だけを向ける時によく使うことができます。
例文
He glanced sideways at me during the meeting.
会議中、彼は横目で私をちらっと見た。
2. sneak a sidelong glance
こっそり横目でちらっと見る
sneak:こっそり〜する(動詞)
a sidelong glance:横目で見る
この表現は、1とは違い、こっそりバレないように視線を向けるような場面で使うことができます。
例文
She sneaked a sidelong glance at her crush.
彼女はこっそり好きな人を横目でちらっと見た。
ぜひ参考にしてみてくださいね!
Japan