chayaさん
2024/04/29 10:00
嫉妬深い を英語で教えて!
すぐ嫉妬する「彼女は嫉妬深いね」は英語でどう言いますか?
回答
・He's the jealous type.
・He has a jealous streak.
「彼はやきもち焼きなタイプだよね」という意味です。恋愛で、彼女が他の男性と話すだけで不機嫌になるような、嫉妬深い性格の男性を指して使います。
友人や同僚の成功にすぐ嫉妬する人に対しても使え、「彼は嫉妬深い人だから」と、少し呆れた感じで言う時にぴったりです。
She's the jealous type.
彼女は嫉妬深いタイプなんだ。
ちなみに、"He has a jealous streak." は「彼って、ちょっとやきもち焼きなところがあるよね」というニュアンスです。普段はそうでもないけど、時々嫉妬深い一面が顔を出す、という感じ。彼の意外な一面について友達と話す時などに使えます。
She has a jealous streak.
彼女は嫉妬深いところがあるね。
回答
・be jealous
・be envious
1. be jealous
嫉妬深い
be jealous:嫉妬深い
「嫉妬」と聞くと、妬みや、やっかみなどネガティブなイメージを持ちますが be jealous は単に「うらやましい」の意味で使う場合ネガティブな意味は含みません。例えば I'm very jealous. は羨ましい気持ちを素直に表現していると考えます。また形容詞の前に very や so を置くと、羨ましさが強調されます。
例)
I'm so jealous of you.
あなたが本当に羨ましい。
例文
She is / looks deeply jealous.
彼女は嫉妬深いね。
2. be envious
嫉妬深い
envious:羨ましい、嫉妬する
動詞 envy「羨む」の形容詞で「羨ましそうな」→「嫉妬深い」と解釈します。be envious of ~は「~をうらうやむ」を意味し、例えば I'm envious of her talent.「彼女の才能を羨む」→「彼女の才能に嫉妬する」と考えます。また envious + 名詞は「嫉妬深い~」を意味し envious man「嫉妬深い人」の様に使います。
例文
She's so envious that she can't admit the excellence of others.
彼女は嫉妬深く、他者の長所を認められない。
Japan