kounoさん
2024/04/29 10:00
席替え を英語で教えて!
学校でクラスの座席を変える「席替えする」は英語でどう表現しますか?
回答
・We're rearranging the classroom seating.
・It's time for a seating chart change.
「席替えするよー!」という感じの、カジュアルでワクワクしたニュアンスです。
先生が生徒に「これから席替えを始めます」と伝えたり、生徒同士で「席替えだって!」と話したりする時にピッタリ。単に座席を移動するだけでなく、新しい配置になる楽しさや期待感も含まれています。
We're rearranging the classroom seating today.
今日は席替えをします。
ちなみに、"It's time for a seating chart change." は、文字通り「席替えの時間だね」という意味の他に、「そろそろメンバーを入れ替えたり、やり方を変える時じゃない?」といった比喩的なニュアンスでも使えます。場の雰囲気を変えたい時や、チームの停滞を打開したい時に使える便利な一言です。
Alright everyone, it's time for a seating chart change, so please clear your desks.
皆さん、席替えの時間です。机の上を片付けてください。
回答
・a seat change
・a seat shuffle
1. a seat change
席替え
change を使った表現方法です。
change は「変える」「変わる」の意味をもつ動詞としてよく知られています。
ですが、今回のように名詞として「変化」「交換」などの意味で使うこともできます。
Ok, we're going to do a seat change today!
さあ、今日は席替えをしますよ。
2. a seat shuffle
席替え
shuffle 「混ぜる」「ランダムにする」などの意味をもつ単語で、こちらも change と同じく名詞としても動詞としても使うことができます。
これらの2つの違いとしては、 change は「(順序や場所を)意図的に変える」の意味で使われることが多いのに対して、shuffle は「(無作為に)入れ替える」と「ランダム」に焦点を置いて使われます。
Ok, we're going to do a seat shuffle today!
さあ、今日は席替えをしますよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan