horimoto osamuさん
2024/04/29 10:00
車両点検 を英語で教えて!
電車やバスなどの整備「車両点検のため遅れています」は英語でどう言いますか?
回答
・Vehicle inspection
・Car safety check
「Vehicle inspection」は、日本の「車検」だけでなく、もっと広い意味での「車両点検」を指す言葉です。
法律で義務付けられた定期的な車検はもちろん、旅行前の安全チェックや中古車購入時の状態確認など、あらゆる「車の点検」の場面で気軽に使える便利な表現です。
We are experiencing a delay due to a vehicle inspection.
車両点検のため、遅れが発生しております。
ちなみに、"Car safety check" は「車の安全点検」という意味で、法定点検のような本格的なものから、旅行前のタイヤ空気圧やライトの確認といった日常的なチェックまで幅広く使える便利な言葉だよ。ドライブデートの前に「念のため安全点検しておいたよ」なんて言うと、頼りがいがあって好印象かも!
We are delayed due to a vehicle safety check.
車両の安全点検のため、遅れが発生しております。
回答
・vehicle checkup
「車両点検」は、上記のように表せます。
vehicle : 乗り物、車、車両(名詞)
・「乗り物全般」に対して使える表現になります。
checkup : 検査、点検、健康診断(名詞)
例文
There is a delay due to the vehicle checkup. Could you wait a little longer?
車両点検のため遅れています。もうしばらくお待ちください。
※there is(are)〜 は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって、新しい情報を伝える際に使われます。
※could you 〜 ? で、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」といった意味を表せます。
Japan