Hayato

Hayatoさん

2024/04/29 10:00

真っ平ら な土地 を英語で教えて!

山や起伏が全くない「真っ平らな土地だね」と英語でどう言いますか?

0 213
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/21 13:07

回答

・The land is as flat as a pancake.
・It's flat as a board.

「その土地はパンケーキみたいに真っ平らだね」という意味の、ユーモアのある口語的な表現です。

山や丘が一切なく、見渡す限り平坦な土地や景色を見たときに「本当に何もない、見事に平らだなぁ!」というニュアンスで使えます。田園地帯や平野をドライブしている時などにピッタリです。

Wow, look at this area. The land is as flat as a pancake out here.
うわー、この辺りを見てよ。ここの土地は本当に真っ平らだね。

ちなみに、"It's flat as a board." は「板みたいに真っ平らだね」という意味で、起伏や凹凸が全くない様子を大げさに表現する時に使います。例えば、炭酸が抜けきったビールや、筋肉のないお腹、変化に乏しい景色や話など、良い意味でも悪い意味でも使える便利なフレーズですよ。

Wow, this whole area is flat as a board.
うわー、この辺り一帯は真っ平らな土地だね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/01 12:47

回答

・completely level ground

「真っ平らな土地」は名詞句として上記のように表します。

completely:まったく、完全に(副詞)
level:平らな、平坦な(形容詞)
ground:土、土地(不可算名詞)

ご質問は第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[completely level ground])で以下の様に訳します。

It is completely level ground.
真っ平らな土地だね。

応用した例文を紹介します。

It is completely level ground, making it perfect for farming.
真っ平らな土地だね、農業に最適だ。

後半に、前半の構文の結果を表す現在分詞構文(making it perfect for farming:農業に最適)を続けます。

「make(使役動詞)+目的語+形容詞」の構文形式で「~(目的語)を~(形容詞)にする」の表現ができます。

役に立った
PV213
シェア
ポスト