
Yujiさん
2024/09/26 00:00
平らなお皿 を英語で教えて!
ご飯を盛り付けるお皿を取ってもらうので、「平らなお皿が必要です」と言いたいです。
回答
・plate
「平らなお皿」は、上記のように表せます。
こちらは「お皿」という意味を表す名詞ですが、基本的に「平皿」「浅皿」のことを表す表現になります。
(「平板」「板金」などの意味でも使われます)
例文
I'm gonna dish up food, so I need some plates. Please grab some.
私はご飯を盛り付けるので、平らなお皿が必要です。何枚か取ってください。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※dish up は「(料理を)盛り付ける」という意味を表す表現ですが、「話を適当に作る」という意味でも使われます。
回答
・flat plate
「平らなお皿」は以下のように表現できます。
flat :平らな(形容詞)
plate:お皿(名詞)
例文
Can you pass me the flat plate for the rice?
お米を盛り付けるための平らなお皿を取ってもらっても良い?
お皿は dish や plate と表すことができます。
私が北米に住んでいた際に感じた違いは、
plate:平らなお皿
dish:広い意味でのお皿
同居していた人に以下を聞いたところ、
A:Can you pass me the dish?
お皿を取ってもらっても良い?
B:What kind?
どんなお皿?
と聞き返されました。
少しでも参考になれれば幸いです。