
coshさん
2024/04/29 10:00
一時保護 を英語で教えて!
児童相談所などが子どもを危険から守るため預かる「一時保護」は英語でどう言いますか?
回答
・temporary custody
「一時保護」は英語で上記のように表現することができます。
temporary は「一時的に」です。
The shelter provided temporary custody for derelicts found sleeping in the streets during the winter storm.
そのシェルターは、冬の嵐の間に路上で寝ていた見捨てられた人々を一時的に保護した。
derelict は動詞で「放置された」という意味で、名詞で「見捨てられた人」という意味です。
名詞の「社会に見捨てられた人々」とは、特にホームレスや路上生活者を指すことが多いです。
derelicts に found sleeping in the streets「寝ている状態で発見された」が修飾する分詞構文です。
上記の他にも custody のフレーズで表現することもできます。
She was found destitute and alone in an abandoned building, and was taken into custody for her protection.
彼女は放棄された建物で困窮し独りでいるところを発見され、保護のために保護下に置かれた。
destitution : 極貧
take A into custody : Aを拘束する、Aを保護する
was taken into custody : 拘束された、保護された
上記の例文では for her protection とあるため、「一時保護」の意味になります。
Many children living in abject poverty were taken into protective custody to ensure their safety and well-being.
極度の貧困の中で暮らす多くの子どもたちが、安全と福祉を守るために保護下に置かれた。
abject : ひどい
people に living in abject poverty「極度の貧困の中で暮らしている」が修飾する分詞構文です。