kateさん
2024/04/29 10:00
ギャンブル依存症 を英語で教えて!
パチンコ・競馬などをやめられない「ギャンブル依存症」は英語でどう言いますか?
回答
・Gambling addiction
・A gambling problem
「Gambling addiction」は、日本語の「ギャンブル依存症」のことです。
単にギャンブルが好きなだけでなく、「やめたいのにやめられない」「借金してまで続けてしまう」など、自分の意思でコントロールできず、生活に悪影響が出ている深刻な状態を指します。
友人や家族のギャンブル問題を心配して「He might have a gambling addiction.(彼はギャンブル依存症かもしれない)」のように使えます。
He might have a gambling addiction; he spends all his time and money on pachinko.
彼はギャンブル依存症かもしれない。時間もお金も全部パチンコにつぎ込んでいる。
ちなみに、「a gambling problem」は単に「ギャンブルの問題」というより、「ギャンブル依存症」や「ギャンブル癖がひどい」というニュアンスで使われます。誰かがギャンブルにのめり込んで借金をしたり、生活に支障が出たりしているような、個人的で深刻な状況を指すときにピッタリな表現ですよ。
He has a gambling problem; he spends all his money on pachinko.
彼はギャンブル依存症で、全財産をパチンコに費やしてしまいます。
回答
・gambling addiction
「ギャンブル依存症」は名詞句として上記のように表します。
gambling:賭博、ギャンブル(不可算名詞)
addiction:常用癖、専心、依存症(不可算名詞)
具体的に表すときは可算名詞扱いになります。
フレーズを用いた例文を紹介します。
He struggled with gambling addiction and lost a significant amount of money.
彼はギャンブル依存症に苦しみ、大金を失った。
struggle:もがく、あがく、努力する(自動詞)
通常前置詞 with から始まる副詞句を組み合わせて構成します。
significant:かなりの、著しい(形容詞)
amount of:量、額(可算名詞)
前半は第一文型(主語[He]+動詞[struggled])に副詞句(with gambling addiction:ギャンブル依存症に)を組み合わせて構成します。
後半は第三文型(主語[He-省略]+動詞[lost:失った]+目的語[significant amount of money:かなりの額のお金、大金])です。
Japan