ryoukoさん
2023/07/17 10:00
アルコール依存症になる を英語で教えて!
自宅で、夫に「アルコール依存症になるわよ」と言いたいです。
回答
・get alcoholic
・get addicted to alcohol
1. get alcoholic
「アルコール依存になる」を直訳した表現方法です。
例文
You will get alcoholic. Don't drink anymore.
アルコール依存症になるわよ。これ以上は飲まないで。
2. get addicted to alcohol
「get addicted to~」は「~中毒になる」という表現方法です。
「アルコール中毒」はつまり「アルコール依存症」のことなので、こちらでも同じことを表すことができます。
例文
He got addicted to alcohol, so he has been trying to stop drinking nowadays.
彼はアルコール依存症になったから、最近飲むのをやめようとしているよ。
回答
・develop alcoholism
・develop a drinking problem
・Fall into the grip of alcohol addiction
I've noticed that you've been drinking a lot lately, and I'm worried that you might be developing alcoholism.
最近、あなたがたくさん飲んでいるのに気づいていて、心配しているんだけど、アルコール依存症になっているのかもしれないと思ってるの。
Honey, I've been observing your drinking habits, and I'm concerned that you may be on the road to developing alcoholism.
ねえ、最近あなたの飲酒の習慣を観察していましたが、アルコール依存症になる道を辿っているのではないかと心配しています。"
develop alcoholism"は、アルコール依存症になることを意味します。このフレーズは、アルコールの摂取によって徐々に強い依存や支配が生じる状況を表現するために使われます。例えば、日常的に多量のアルコールを摂取し、それが身体や精神に依存的な影響を与えることを指します。このフレーズは、医学の文脈や教育の場で使用されることがあります。
Honey, I think you're developing a drinking problem. It's really starting to worry me.
ハニー、お酒の問題が重症化しているように感じるの。本当に心配になってきているわ。
I'm afraid you're falling into the grip of alcohol addiction, dear.
君、アルコール依存症に陥っているんじゃないか心配なの
Develop a drinking problemは、日常生活でアルコール摂取の問題が始まるときに使用されます。たとえば、何杯かの飲み物を楽しむことが普通だった人が、次第に過剰な量を飲むようになる場合などです。このフレーズは、アルコールの摂取によって生活に悪影響が出ている状況を指すことが多いです。