rennnaさん
2024/04/29 10:00
胃カメラ を飲む を英語で教えて!
内視鏡検査の際「胃カメラを飲んだ」は英語でどう言いますか?
回答
・I'm going to have an endoscopy.
・I'm getting a camera down my throat.
「今度、胃カメラ飲むんだ」という感じで、友人や家族に検査の予定を伝えるときの自然な言い方です。病院の予約がすでにあって、未来の予定として話すときに使えます。「胃の調子が悪くて…」といった会話の流れで使うとスムーズです。
I had an endoscopy.
胃カメラを飲みました。
ちなみに、"I'm getting a camera down my throat." は「胃カメラ飲むんだ」って意味で、ちょっと大げさに、ユーモラスな感じで言いたい時に使えるよ。検査の不快さを冗談っぽく伝えたい時なんかにピッタリ。「明日、病院で何するの?」って聞かれた時に「喉にカメラ突っ込んでくる!」みたいな感じで使ってみて!
I'm getting a camera down my throat for an endoscopy.
内視鏡検査で、喉からカメラを入れることになったんだ。
回答
・swallowing a gastric camera
「胃カメラをのむ」は、上記のように表現します。
「gastric camera」は、「胃カメラ」を意味する名詞の単語です。
「swallow」は、「飲む/飲み込む」を意味する動詞の単語です。
この点、「drink」も「飲む」という意味をもちますが、今回のように胃カメラの場合には該当しません。それは、「drink」という単語が、飲み込む対象を液体などに限定しているためです。
そのため、胃カメラを飲み込む際には、「drink」ではなく「swallow」を使用・表記する点に注意しましょう。
ex) I swallowed a gastric camera three years ago.
わたしは、3年前に胃カメラを飲んだ。
Japan