Tamachanさん
2024/09/26 00:00
胃カメラでの検査になります を英語で教えて!
病院で、患者に「胃カメラでの検査になります」と言いたいです。
回答
・You'll be having an upper endoscopy.
・We're going to do a scope to look at your stomach.
「胃カメラ飲みますよ」という感じです。医師が患者に、これから行う検査(上部消化管内視鏡検査)を伝える場面で使います。「You will have...」よりも少し柔らかく、決まっている予定を伝える丁寧な表現です。
You'll be having an upper endoscopy.
胃カメラでの検査になります。
ちなみに、このフレーズは医師が患者さんに「胃カメラをしますね」と伝える時の定番表現です。scopeは内視鏡のことで、専門用語を避けた少しくだけた、でも丁寧で安心感を与える言い方。診察で症状を話した後、検査方針を説明する場面で使われます。
We're going to do a scope to look at your stomach.
胃カメラで検査をしますね。
回答
・It’s gonna be a gastroscopy.
「胃カメラでの検査になります。」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
gastroscopy は「胃カメラ検査」「胃内視鏡検査」などの意味を表す名詞になります。
例文
It’s gonna be a gastroscopy. You can use anesthesia.
胃カメラでの検査になります。麻酔を使えますよ。
※you can 〜 は「あなたは〜できる」という意味を表す表現ですが、「〜してもいいよ」という意味でも使われます。
※anesthesia は「麻酔」「知覚麻痺」などの意味を表す名詞になります。
Japan