hanamura さん
2024/04/29 10:00
ストラップ を英語で教えて!
携帯や鍵などに付ける小さな紐や飾り「ストラップ」は英語でどう呼べばいい?
回答
・How do you say ストラップ in English?
・What's the English word for ストラップ?
ストラップは英語で "strap" と言いますが、意味が少し違います。
英語の "strap" は、カバンやカメラの「肩ひも」、靴の「留めひも」など、何かを固定したり吊るしたりする実用的な「ひも」全般を指します。
スマホなどにつける飾りの「ストラップ」は、"phone charm" や "lanyard" と言うと、より正確に伝わりますよ!
I love the cute little charm you have on your phone.
あなたの携帯についているその可愛い小さなチャーム、素敵ね。
Where did you get that cool lanyard for your keys?
鍵につけているそのかっこいいネックストラップはどこで手に入れたの?
I need a new wrist strap for my camera so I don't drop it.
カメラを落とさないように、新しいリストストラップが必要なんだ。
ちなみに、"What's the English word for ストラップ?" は、会話の流れでふと「ストラップって英語でなんて言うんだっけ?」と気になった時に気軽に使える、とても自然な聞き方です。友達や同僚との日常会話で、何かを説明している時など、どんな場面でも使えますよ!
A cell phone charm
携帯電話のチャーム
A phone strap
携帯ストラップ
A keychain
キーホルダー
A lanyard
ネックストラップ
回答
・phone strap/key ring
「ストラップ」 は上記のように表します。
strap は 「帯」 や 「ひも」 を表します。
日本語の携帯の 「ストラップ」 は単に紐という意味よりも、携帯電話などを吊り下げる紐ことを指すことが多いので、ニュアンスがやや違うといえるでしょう。
携帯の 「ストラップ」 は phone strap と言えば伝わるでしょう。
鍵等につける 「ストラップ」 はkey ring と言います。
key : 鍵
ring : 輪っか
鍵をつけるキーホルダーのことを指していますが、最近ではストラップなどにも当てはまります。
例文
I bought a cute phone strap featuring my favorite character.
私はお気に入りのキャラクターが描かれたかわいいストラップを買いました。
featuring : 客演の、ゲストの
特定の人物または事を際立たせることを表します。
I like to collect local key rings from different prefectures.
いろんな県からご当地ストラップを集めるのが好きです。
collect : 集める
local : 地元の
prefecture : 県
参考にしてみて下さい。
Japan