
tomoyoさん
2024/04/29 10:00
鼻の骨 を折る を英語で教えて!
転倒などで「鼻の骨を折った」は英語でどう表現しますか?
回答
・I broke my nose.
「鼻の骨を折った」は上記のように表現することができます!
broke は break(壊す、折る)の過去形で、「鼻を折った=鼻の骨を折った」という意味になります。
英語では nose(鼻)に 鼻の骨 の意味も含まれているため、特に医学的な文脈でなければ bone をわざわざ入れる必要はありません。よって、I broke my nose だけで伝わります!
例文
A: What happened to your face?
顔どうしたの?
B: I fell while skiing and broke my nose.
スキーで転んで鼻の骨を折っちゃったの。
ちなみに、もう少し医学的に詳しく言いたいときや、診断書などの正式な場面では nasal bone「鼻骨」という表現を使って以下のように言うこともできます!
例文:
I fractured my nasal bone.
鼻骨を骨折しました。
*fracture: 折る、骨折する、ひびを入れる(動詞)
参考にしてみてください!