yoshiさん
2024/04/29 10:00
産後ケア を英語で教えて!
赤ちゃんを産んだ後の女性をサポートする「産後ケア」は英語でどう表現しますか?
回答
・Postpartum care
・Postnatal care
Postpartum care(ポストパータム・ケア)は、出産後のママの心と体を回復させるための「産後ケア」のことです。
産後うつや体の不調を防ぐため、休息や栄養、心のサポートなど、専門家や家族がママを支える活動全般を指します。「産後ケア施設に行ってきたよ」「夫がPostpartum careに協力的で助かる」のように、医療だけでなく日常的な支えにも使える言葉です。
I'm looking into some postpartum care options for after the baby is born.
赤ちゃんが生まれた後のために、いくつか産後ケアの選択肢を調べています。
ちなみに、Postnatal careは産後のママと赤ちゃんの心身両方のケアを指す言葉です。専門家による体調管理や育児相談、家事サポートまで幅広く含みます。単なる「産後」より、心身をいたわり回復を支える温かいニュアンスで使われます。
I'm going to a postnatal care center for a few days to get some rest and support with the baby.
数日間、産後ケアセンターに行って、少し休んで赤ちゃんのサポートをしてもらうつもりです。
回答
・postnatal care
「産後ケア」は、上記のように表せます。
postnatal : 産後の、出生後の(形容詞)
・postnatal depression と言うと「産後うつ」という意味を表せます。
care : ケア、世話、配慮(名詞)
例文
Don’t worry. Our hospital's postnatal care is highly regarded.
ご安心ください。我が病院の産後ケアは高く評価されている。
※worry は「心配する」「気にする」といった意味の動詞ですが「ただ心配する」というような非建設的なニュアンスがあります。
※regard は「見なす」「評価する」といった意味の動詞になります。
Japan