yoshi

yoshiさん

2024/04/29 10:00

産後ケア を英語で教えて!

赤ちゃんを産んだ後の女性をサポートする「産後ケア」は英語でどう表現しますか?

0 126
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・Postpartum care
・Postnatal care

Postpartum care(ポストパータム・ケア)は、出産後のママの心と体を回復させるための「産後ケア」のことです。

産後うつや体の不調を防ぐため、休息や栄養、心のサポートなど、専門家や家族がママを支える活動全般を指します。「産後ケア施設に行ってきたよ」「夫がPostpartum careに協力的で助かる」のように、医療だけでなく日常的な支えにも使える言葉です。

I'm looking into some postpartum care options for after the baby is born.
赤ちゃんが生まれた後のために、いくつか産後ケアの選択肢を調べています。

ちなみに、Postnatal careは産後のママと赤ちゃんの心身両方のケアを指す言葉です。専門家による体調管理や育児相談、家事サポートまで幅広く含みます。単なる「産後」より、心身をいたわり回復を支える温かいニュアンスで使われます。

I'm going to a postnatal care center for a few days to get some rest and support with the baby.
数日間、産後ケアセンターに行って、少し休んで赤ちゃんのサポートをしてもらうつもりです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/30 08:00

回答

・postnatal care

「産後ケア」は、上記のように表せます。

postnatal : 産後の、出生後の(形容詞)
・postnatal depression と言うと「産後うつ」という意味を表せます。

care : ケア、世話、配慮(名詞)

例文
Don’t worry. Our hospital's postnatal care is highly regarded.
ご安心ください。我が病院の産後ケアは高く評価されている。

※worry は「心配する」「気にする」といった意味の動詞ですが「ただ心配する」というような非建設的なニュアンスがあります。
※regard は「見なす」「評価する」といった意味の動詞になります。

役に立った
PV126
シェア
ポスト