
mamikoさん
2024/04/29 10:00
割愛する を英語で教えて!
重要でない部分を省く「その説明は割愛します」と言う場合英語でどう言いますか?
回答
・omit
「割愛する」は上記の他動詞で表します。
「その説明は割愛します」は第三文型(主語[I]+動詞[omit]+目的語[that explanation:その説明])に助動詞(will)を加えて以下の様に表します。
I will omit that explanation.
その説明は割愛します。
応用した例文を紹介します。
I will omit that explanation because it is not material.
その説明は重要ではないので省略します。
material:重要で必須な、不可欠な(形容詞)
後半は前半部の理由を表す従属副詞節で接続詞(because)のあとに第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[material])に否定の副詞(not)を加えます。
回答
・omit
「割愛する」は、上記のように表せます。
omit : 省く、省略する、除く、割愛する(動詞)
・日本のビジネス用語「オミットする(省略する)」の語源になります。
例文
Unfortunately, I have limited time, so I’m gonna omit that explanation.
残念ながら、時間に限りがあるので、その説明は割愛します。
※limited は「限られた」「制限された」といった意味を表す形容詞になります。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)