Rocky

Rockyさん

2022/10/10 10:00

こよなく愛する を英語で教えて!

長年にわたりこの商品を愛用しているので、「こよなく愛する商品の一つです」と言いたいです。

0 1,049
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 00:00

回答

・To love dearly
・To love unconditionally
・To love with all one's heart.

This is one of the products that I love dearly, having used it for many years.
これは長年にわたり愛用している、こよなく愛する商品の一つです。

「to love dearly」は、非常に深い愛情を示すフレーズです。友人、家族、パートナーなど、自分が大切に思っている人に対して使うことができます。ただし、その愛情はロマンチックなものに限らず、親子、兄弟などの家族愛や友情を表すことも可能です。また、特定の対象物や場所に対する深い愛着を表すのにも使用できます。このフレーズは主に、一人の人物が他の人物またはものに対して感じている強い感情や結びつきを描写する文脈で使用されます。

I've been using this product for many years. It's something I love unconditionally.
長年にわたりこの商品を使用してきました。これは私が無条件で愛する商品の一つです。

I've been using this product for many years and I can say I love it with all my heart.
長年にわたり私がこの製品を使ってきて、心から愛している商品だと言えます。

To love unconditionallyは無条件で愛することを表し、対象の振る舞いや状況に関係なく愛を示す愛情を表現します。親やペットへの愛、神への愛などに使われます。一方、"To love with all one's heart"は全身全霊で愛することを意味し、強く深い愛情を表現します。一般的に恋愛や親友への感情に使われます。しかし、どちらの表現も強い愛情を示すため、文脈により使い分けが可能です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/25 08:39

回答

・I love dearly
・I love so much

「こよなく愛する」は英語では I love dearly や I love so much などで表現することができます。

This is one of the products I love dearly that I have used for many years.
(これは、長年使っている、私のこよなく愛する商品の一つです。)

It is precisely because I love this culture so much that I criticize it without looking away from what needs to be fixed.
(私はこの文化をこよなく愛しているからこそ、直すべき部分から目を背けず批判するのです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,049
シェア
ポスト