Sanaeさん
2024/04/29 10:00
観葉植物 を英語で教えて!
室内に飾って楽しむ緑「観葉植物」は英語で何と言えばいいでしょう?
回答
・houseplant
・indoor plant
「houseplant」は、家の中で育てる植物全般を指すカジュアルな言葉です。日本語の「観葉植物」に近いですが、花が咲くものも含みます。
「My houseplant is growing so fast!(うちの観葉植物、成長が早い!)」のように、ペットについて話すような親しみを込めて使われることが多いですよ。インテリアの一部として、また癒やしの存在として気軽に話題にできます。
I'm thinking of getting a houseplant to brighten up my living room.
リビングルームを明るくするために、観葉植物を置こうかと考えています。
ちなみに、"indoor plant"は日本語の「観葉植物」とほぼ同じですが、花が咲くものや多肉植物なども含め、室内で育てる植物全般を指すもう少し広い言葉です。おしゃれなカフェのインテリアの話や、部屋に緑を置きたいな、なんていうカジュアルな会話で気軽に使える便利な言葉ですよ。
I love having indoor plants around the house; they really brighten up the space.
家の中に観葉植物を置くのが好きなんだ。空間が本当に明るくなるからね。
Houseplants are a great way to bring a bit of nature indoors.
観葉植物は、室内にちょっとした自然を取り入れるのに最適な方法だよ。
I'm looking for a low-maintenance indoor plant, any recommendations?
手入れが簡単な観葉植物を探しているんだけど、何かおすすめある?
回答
・house plant
「観葉植物」は、上記のように表せます。
house : 家、家屋、住宅(名詞)
plant : 植物、工場(名詞)
・「規模の大きな工場」というニュアンスになります。
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
I wanna put a few house plants in the living room.
リビングにいくつか観葉植物を置きたいな。
※want to 〜(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
(would like to 〜 とすると丁寧なニュアンス「〜したい」を表せます)
※a few は「少し」「いくつか」という意味の表現で、可算名詞に対して使われます。
Japan