
Yuhiさん
2025/06/10 10:00
観葉植物買いすぎ問題 を英語で教えて!
部屋が植物だらけになって困っているときに「観葉植物買いすぎ問題」と言いたいです。
回答
・the problem of buying too many houseplants
「観葉植物買いすぎ問題」は上記のように表現します。
the problem of doing で「~するという問題」を意味します。the problem of buying ~ の形にすれば「~を買う問題」になります。
「観葉植物買いすぎ」は buy too many houseplants とします。
houseplants が「家の植物」、すなわち「観葉植物」を意味します。
また「~を買いすぎる」は buy too many(much) ~ と表現します。houseplants は可算名詞なので many を用います。不可算名詞の時は much にかえます。
例文
The problem of buying too many houseplants is my source of trouble.
観葉植物買いすぎ問題が私の悩みの種だ。
*source of trouble:悩みの種
I can't help buying too many household goods.
生活雑貨をついつい買ってしまう。
*can't help doing:ついつい~してしまう
*household goods:生活雑貨
参考にしてみてください!