Tokoroさん
2024/08/28 00:00
家中を観葉植物だらけにしたい を英語で教えて!
主人に「家中を観葉植物だらけにしたい」と言いたいです。
回答
・I want to turn my home into a jungle.
・I want to fill my house with plants.
「家をジャングルにしたい!」という意味で、観葉植物をたくさん置いて緑あふれる空間にしたい願望を、少し大げさに面白く表現するフレーズです。
植物好きの人が「もっと植物を増やしたいな」「部屋をグリーンでいっぱいにしたい!」という情熱を話す時や、SNS投稿などで理想の部屋について語る時にぴったりです。ユーモアを交えて使えますよ!
I want to turn our home into a jungle with all these houseplants.
この観葉植物で、家中をジャングルみたいにしたいの。
ちなみに、「I want to fill my house with plants.」は「家を植物でいっぱいにしたい」という意味で、ただ植物を置きたいんじゃなくて、緑あふれる空間への強い憧れや夢を語るニュアンスだよ。友達とインテリアの話をしていて「理想の部屋は?」なんて聞かれた時に、目を輝かせながら言うのにピッタリな一言!
Honey, I want to fill our house with plants.
ねぇ、家中を観葉植物でいっぱいにしたいな。
回答
・House plants
・Indoor plants
「家中を観葉植物だらけにしたい」を英語で表現する方法はいくつかあります。どの程度熱意を伝えたいかによって使い分けることができます。
1. House plants
「House plants」とは、室内で育てられる植物という意味です。この単語は一般的に室内用の「観葉植物」のことを指します。「Fill A with B」で「BでAをいっぱいにする」ということができます。
例文
I want to fill our whole house with plants.
家中を観葉植物だらけにしたい。
2. Indoor plants
こちらも同様に「屋内」の植物。家に置いて眺める「観葉植物」を指しています。「Dream of 〇〇」で「〇〇を夢見ている」という表現ができます。
例文
I dream of having a house full of plants.
植物でいっぱいの家が夢なの。
Japan